29 de setembro de 2010

Preparing Christmas #9

Esta é para os apreciadores de melão. É uma conserva doce mais ao estilo do melão em calda com um toque acentuado de vinho do porto. É claro que aqui cada um põe a quantidade que entender de acordo com o gosto. É uma boa receita para aproveitar um melão menos saboroso e é um espectáculo bem fresquinha, mas como este ano tem sido um ano de grande melão ficam ainda melhores.
A receita é daqui e para além de ser deliciosa é uma prenda linda.
This one is for melon lovers. It's a sweet preserve in sugar syrup with a sharp touch of port wine. Of course, you can choose to put just a litle bit of Port Wine of a bit more! It's a good recipe for making with a less flavorful melon and it's great chilled.  The recipe is from here (portuguese and spanish) and besides being delicious is a beautiful gift. If you're having a hard time translating i can help you.

27 de setembro de 2010

Preparing Christmas #8

Mais uma ideia para prenda, também com fruta da época muito apreciada por aqui. Os figos são mais do que muitos e pena é vê-los a estragarem-se nas arvores. A conserva é uma boa maneira de preservar uma parte dos figos, embora esta não seja uma conserva doce. A receita é daqui e tem um cheirinho divinal.
This is a figs preserve. We have many figs in this time of the year and preserving them is a great way to make them last until winter. This one in not a sweet preserve, it's a litlle spicy as it's made with vinager and sugar, but has a great smell. The recipe can be found here in portuguese. If you have any trouble translating it I can give you a help.

24 de setembro de 2010

Finalmente | Finally

A 60 dias de ser mãe outra vez heis que surge o primeiro trabalho feito para a Bebé que há de vir. Estava dificil de acontecer mas agora já está feito! É uma almofada de amamentação com esta fronha deliciosa. É o mesmo tecido que usei na mochila da Mafalda, do IKEA, um estampado que eu adoro e do qual ainda não me consegui fartar. Tem um fecho que permite retirar a fronha para lavar. Não é abusadoramente grande e é muito macia, embora suficientemente firme para suportar o peso do braço. Com a Mafalda não usei, mas fiz mal porque estava constantemente à procura da melhor posição para a ter ao peito, com muito esforço para as minhas costas. Desta vez andei a ver por aí e achei duas coisas: primeiro - as que se vêm por aí à venda nas lojas do costume não têm gracinha nenhuma; segundo - são tão caras que até custa pensar nisso. Por isso aqui está a minha almofada de amamentação. Aceitam-se encomendas!
At 60 days of being a mother again i finally had time and will to complete the first craft for the new baby. It was difficult to happen but now it's done! It is a breastfeeding / nursery pillow with this delicious pillowcase. It's the same fabric I used in the Mafalda's backpack, from IKEA, and has this print that I love and seams that i can't have enought of it. It has a zipper that allows removing the pillowcase to wash. I didn't want it to big and it's very soft, but firm enough to withstand the weight of the arm. With Mafalda i didnt't used such a pillow, but i should have as I was constantly looking for the best position to breastfeed her, with much effort on my back. This time I went to look around in the usual stores and found two things: first - They are not making gourgeous nursery pillows; second - they are so expensive that it's hard to think about it.
So here is my breastfeeding pillow. I accept orders! 

22 de setembro de 2010

O saco da Natação / Her Swimming Bag

Quase quase a começar as primeiras aulas de natação resolvi fazer um saco, para ela levar toda a tralha que precisa. Foi feito à medida dela e ela adorou. O tecido é revestido a plástico, e é a segunda vez que trabalho com este material e a primeira vez que me aventurei a coser um fecho. A máquina nova portou-se à altura deste trabalho. Tenho a certeza que na outra seria muito mais dificil. Não demorou quase tempo nenhum a fazer, mas também é verdade que tenho agora muito mais prática na coisa e isso, juntamente com a máquina nova, faz toda a diferença.
Almost about to start her first swimming lessons I decided to make a bag for her to take all the stuff she will need. It was made to fit her size and she loved it. The fabric is coated with plastic, and is the second time i'm working with this material and the first time I ventured to sew a zipper. The new machine was great! I'm sure with the other would be much more difficult. It did not take much time to do it, but it is also true that I now have much more practice sewing and my new machine helps a lot.
Agora para completar queria fazer um saco pequenino para ela guardar o fato de banho e a touca molhada, mas ainda estou um pouco indecisa com o sistema de fecho que lhe hei de por, por isso ainda não sei bem.
Now I want to do to a smaller bag for her to put her wet swimsuit and cap, but I'm still a little hesitant with the closure system to use, so that just might take a litle longer to get done.

20 de setembro de 2010

Preparing Christmas #7

Chutney de Amora. Receita aqui. Blackberry Chutney, recipe from here.
Para quem não conhece, o chutney é um molho tradicionalmente indiano, feito à base de frutas e legumes e geralmente de paladar agridoce. Existem receitas para consumir na hora e outras mais semelhantes às nossas compotas que se devem deixar repousar no tempo e comer, pelo menos, dois meses depois de terem sido feitos. Podem ser sevidas com tostas tipo patê, ou mesmo como acompanhamento de certos pratos.
As amoras para este foram apanhadas nas silvas das terras dos nossos antepassados, num ritual de familia que com o passar do tempo vai também passando de geração em geração. Este ano contou com a ajuda da Mafalda o que tornou a coisa ainda mais divertida.
É mais uma iguaria para oferecer no Natal. É fácil de fazer e para quem tem amoras à mão e bocas aventureiras por perto é uma lembrancinha que vai deixar àgua na boca.
Chutney is a traditional Indian sauce made from fruit and vegetables and generally with a spicy taste. There are many recipes and can be served as a pate with bread and cheese or as an accompaniment to certain dishes.
The blackberries for this one were caught in the brambles of the land of our ancestors, in a family ritual that repeats every year, and that is passing on from generation to generation. This year I had the help of Mafalda which made it even more fun.
It's a delicacy to offer at Christmas. It's easy to do and for those who have blueberries on hand and adventurous mouths around is a gift that will leave every mouth watering.

16 de setembro de 2010

My new Toy!

Já a tenho à uma semana mas foi só no fim de semana passado que consegui dedicar-lhe tempo. Já algum tempo que queria comprar uma máquina um pouco mais desenvolvida do que a anterior, mas a verdade é que não estava a pensar que fosse para tão cedo. Mas como a minha máquina não era verdadeiramente minha chegou a altura de a devolver ao seu legitimo proprietário.
Depois de alguma hesitação e horas a olhar para papeis e a comparar preços e caracteristicas lá me decidi pela Brother Innov-is 30. É electrónica, tal como eu queria, e vem preparada com funções especificas para Quilts, embora tenha todas as outras necessárias para a costura em geral.
It has been a week since i have it but was only in the past weekend I got the change to give it a try. I've been wanting new sewing machine for sometime, but a slightly more developed machine than the previous one, but the truth is I was not thinking to get it so soon. But since my machine was not really mine it was time to return it to its rightful owner.

After some hesitation and hours looking at papers and comparing prices and features I decided to buy Brother Innov-is 30. It is electronic, as I wanted, and come prepared with specific functions for Quilts, althoughit has  all other features necessary to sewing in general.

Tem 70 pontos diferentes, incluindo 5 pontos para Quilt e 2 para o Piecing, onde a máquina posiciona a agulha na posição certa para garantir as margens de costura em quartos de polgada.
with 70 different stiches, including five stiches for quilting and two for Piecing, where the machine positions the needle in the right position to ensure the 1/4" seams.
O display permite controlar o tipo de ponto e fornece logo a indicação de qual o pé calçador que se deve utilizar com cada ponto. A regulação do comprimento e largura do ponto é feita também nos comandos e permite selecionar a opção reforço da costura que remate o ponto automáticamente no inicio e no fim da costura.
The display lets you control the type of point and provides an indication of what the presser foot to use with each stich. The regulation of length and width of the stich is also made in the commands and lets you select the option to strengthen the seam that automatically fix the stich at the beginning and end of the sew.
Cose sem pedal, o que para mim foi uma grande inovação, permitindo selecionar a velocidade da costura num botão, o que permite costurar sem variações de ritmo, especialmente em trabalhos de precisão ou costuras circulares que obrigam a velocidades constantes mas mais baixas. Eu ajeitei-me bem sem o pedal mas obriga a uma boa coordenação de mãos porque para iniciar e terminar a costura é necessário ligar e desligar o botão, o que implica soltar uma mão. 
You don't need to use your foot to sew, which to me was a great innovation. Has an on/off button to start ant to stop the sewing and allows you to select the speed of sewing in a button, which is good to sew without variations in speed, especially for precision work or circular seams requiring constant but lower speed. I straightened well without the pedal but requires the coordination of the hands because to start and finish the seam you must press on and off  the button, which implies a free hand.
 A luz da máquina é branca em LED, o que é muito bom para a vista. Veio com oferta desta mesa de extensão que permite ampliar o zona de trabalho e facilitar a costura com trabalhos maiores.
Tem outras mariquices como o enfiamento automático da linha e vem com bastantes acessórios, embora eu tenha aproveitado para comprar os pés calçadores para os quilts, nomeadamente o walking foot, o pé com 1/4" com guia (que já experimentei e adorei) e o pé para Free Motion.
É resistente e silenciosa e é fácil de usar. Fiz a mochila da Mafalda com ela e foi super rápido acabá-la. Fiquei com imensa vontade de fazer mais coisas. 
The ligth is white in LEDs, which is very good for my eyes. And it came with this extension table, as an offer, that allows a bigger working area easier to handle with big projects.

Has other petty things like automatic threading and comes with plenty of accessories, although I also bought a walking foot, a foot with 1/4 "with a guide (I have experienced and loved it) and a Free Motion Quinting feet.
It's strong, it doesn't make to much noise and it's very easy to use. I made Mafaldas backpack and was super fast to finish it. I'm feeling the sewing bug again!

13 de setembro de 2010

Preparing Christmas #6

Sais aromatizados. Flavored Salt
Receitas nos posts anteriores. Recepies can be foun in previous posts

8 de setembro de 2010

A Mochila | Her backpack

Ainda me surpreendo mas a verdade é que fiz uma mochila. Ela precisava de uma mochila para levar as coisas para a escola porque na escola anterior o regime era diferente e ela tinha lá um saco de pano, comprado no inicio, onde as coisas dela ficavam de um dia para o outro. Não havia esta correria de por e tirar as coisas, lembrar de chuchas e fraldas para dormir, e outras coisas que tal.
Ainda fui ver no regresso às aulas mas cansei de tanta Kitty e Miffy, e Doras e Princesas Disney e afins produzidas em série e com as quais ela tem tão poucas afinidades, ainda para mais não é uma menina de cor de rosas, pelo menos por enquanto. Acho que o cor de rosa está no fim da lista das preferências dela, embora o use com alguma satisfação desde que moderadamente.
Por isso pensei porque não?! Procurei um modelo fácil de fazer e de usar. E achei este Tuturial e modelo, ao qual fiz, claro está as minhas alterações.
Optei por não coser logo o velcro mas com o uso e com o peso das coisas a mochila fica de boca aberta, por isso agora requer correcção. Mas ainda assim é super fácil de fazer. Meia dúzia de costuras e está montada. Os tecidos são a cara dela e comprei-os a um preço super razoável no IKEA.
Foi a surpresa dela no Domingo de manhã e assim que a viu já não a largou mais. Calhou encontrar-se com o primo e mostrou-lhe logo a mochila nova! Mais, disse logo que foi a mãe que fez! Ficámos as duas muito orgulhosas, e eu fiquei com vontade de continuar a explorar o universo das mochilas! Até porque tenho um brinquedo novo, mas esse merece um post próprio!

Still amazes me but the truth is I did a backpack. She needed a backpack to carry things to school. At the old school things were different and she had a cloth bag, bought in the beginning where she had her things from one day to another. There wasn't this rush to remember nappies and dummies to sleep, and other things.
I went looking on stores but got tired of so many Miffys and Kittys, and Doras and Disney Princesses mass produced and with whom she has so few affinities, for even more she is not a pink girl, at least for now. I think pink is at the end her preferences list, but she uses it with some satisfaction since moderately.
So I thought why not? I searched for a model easy to make and use. And I found this tutorial and model, and, of course i made my changes.
I chose not to sew the Velcro but i regreat it because with use and with the weight of thigs inside the backpack  is a litle bit open, so now requires correction. But it's still super easy to do. A dozen seams and is mounted. The fabrics are her face and bought at a super reasonable price at IKEA.
It was her surprise on Sunday morning and as soon as she saw it she no longer dropped it. Happened to meet his cousin and showed him her brand new backpack and she immediately said to him it was her mother who did it! We were both very proud, and I gave me a big will to keep exploring the world of backpacks! Also because I have a new toy, but it deserves its own post!

7 de setembro de 2010

Do 1º Dia...

Correu melhor do que eu poderia imaginar. Acho que até eu me portei melhor e me surpreendi a mim mesma. Não houve lágrimas, nem minhas nem dela, embora a véspera fizesse adivinhar alguma agitação.
Já deitada chamou-me e disse-me que não queria ir para a escola dos crescidos, eu expliquei-lhe que ela já era muito crescida para a outra escola e que agora esta seria a nova escola. Ainda assim não sossegou e ao ver que a agitação dela na cama não diminuia, deitei-me com ela e conversámos sobre a mudança e o medo de ir para a escola nova. Parece ter resultado porque sossegou e dormiu uma noite descansada. Já de manhã os medos voltaram e pediu-me para ir para casa da avó, depois para ir para a escola antiga, e por fim para não ir para a nova. Voltei a falar-lhe dos medos e disse-lhe que era normal, que eu tembém tinha tido medo quando era pequenina como ela mas que depois passa logo quando se começa a brincar com os meninos novos. Disse-lhe que ia ter uma nova professora que ia gostar tanto dela como a outra e aos poucos ela foi cedendo até ser ela própria a dizer-me que não era preciso ter medo. Saímos de casa confiantes e acredito que o nó que senti na barriga era muito semelhante ao que ela sentia.
De mochila às costas e sorriso na cara encheu-se de boa disposição e seguimos para a escola nova. Lá mostrou-se fascinada com a agitação e acedeu logo a ir com a auxiliar para a sala dos meninos novos. Foi sem nunca olhar para trás e sem choros, confiante de que ia gostar. De regresso a auxiliar diz que ela ficou lindamente, que a largou da mão logo que viu os meninos e que foi logo brincar com eles.
Comeu as refeições todas mas dormiu muito pouco, o que é normal com toda a agitação do dia. De regresso a casa foi tempo de experimentar o bibe novo e o equipamento da ginástica. Ela adorou a brincadeira, embora o bibe lhe esteja enorme e tenha de ser trocado por outro mais à medida.
Eu fiquei mais descansada porque o primeiro dia correu bem, e quando a fui buscar trouxe-a tão ou mais feliz do que a deixei. E isso vale tudo.
Hoje já não houve hesitação nenhuma e foi com grande prazer e vontade que saiu de casa com ar importante e mochila às costas para ir para a escola. 
Acho que posso finalmente respirar fundo e descomprimir...

The first day on the new school went even better than I could imagine. I think even I behaved myself better than i thougth i would and end up surprising myself. There were no tears, not mine nor hers, altougth the night before had some agitation.

Already lying on her bed she called me and told me she did not want to go to the new school, I explained her that she was already too grown up for the other school and now she would have to go to the new school. She didn't settled down and she kept looking to excited for bedtime, so I lay down with her and talked about  the change and the fear of going to the new school. It had some result as she seems to have settled down and slept a restful night. Already in the morning fears returned and she asked me to go to grandma's house, then to go to the old school, and finally not to go into the new. I went back to talk to her about her fears and told her it was normal, I also had been afraid when I was little but then it all go away as you start playing with young boys. I told her that she would have a new teacher who would like her so much as the other and slowly she start telling me that there was no need to fear.
With her backpack on and a big smile on her face she was filled with good mood and we went to the new school. There she  proved to be fascinated with the all excitement of the other kids and soon agreed to go with the auxiliary to her classroom. She never looked back and there was no crying, she was confident that she would like it. When the auxiliary returned she sayed she went beautifully and that she dropped off her hand when he saw the kids and went playing with them.
She ate her meals well but slept very little, which is normal with all the excitement of the day. Back home it was time to try the new pinafore and gym equipment. She loved the play, although her pinafore is enormous and must be replaced by something near her size.
I'm more relaxed because the first day went well, and when I brought her home she was as happier, or even more, than when I left her at school.
Today, there was no hesitation and it was with great pleasure that left home with her confident look and her backpack go to school.
I think I can finally take a deep breath and unwind ...

6 de setembro de 2010

Preparing Christmas #5




Este é o tipico sal aromatizado. É feito com 4 ervas aromáticas e vai bem com todas as carnes e com grande parte dos peixes brancos.
Para 2kg de sal usei um ramo com aproximadamente 50g de oregãos frescos e outro de alecrim, 8 folhas de louro fresco e ainda verdinho e cerca de 10g de tomilho também fresco.
As ervas vão todas à picadora até ficarem bem picadas e junta-se parte do sal até ficar homogéneo, no fim junta-se o restante sal e mistura-se bem.
Guarda-se em frascos esterilizados e etiqueta-se a gosto.

Another one. This time with aromatic herbs. This salt is perfect for meat and white fish.
for 2Kg of salt I used 50g of fresh oregano and 50g of fresh rosemary, 8 leafs of fresh bay leaf and about 10g of thyme.
Put the herbs in the food processor until they are sliced in very small pieces them add part of the salt until the misture is equal. Add the rest of the salt and mix.
Storage in sterilized jars and label.

3 de setembro de 2010

Se eu tivesse mais tempo... If I had more time...

Juntava-me a este Quilt-Along. Pelo aspecto do primeiro bloco e pelo desenho do Quilt deve ser um dos quilts mais bonitos que alguma vez vi. É inspirado no mapa das linhas de metro de Toquio. E ainda para mais é feito com cores vivas e alegres. É simplesmente lindo! E eu sem tempo para mais projectos... A foto tem direitos daqui.
I would join this Quilt-Along if I had more time. By the look of the first block and the design of the quilt this must be one of the most beautiful quilts I have ever seen. It is inspired in the Tokyo subway map. And it made in white and bright colors, so cheerful. It's just beautiful! And I have no time for more projects ... The picture is from here.

2 de setembro de 2010

Preparing Christmas #4

Mais um sal aromatizado. Desta vez com malagueta ou Red Chilly. É bom para carnes e mariscos e especialmente para quem gosta do comida com picante. Mesmo assim neste não abusei da malagueta para ficar um sabor mais generalista e agradar a gregos e a troianos.
Para cerca de 1kg de sal usei cerca de 70g de malagueta. Triturar bem na picadora e depois mistur com uma boa parte do sal, quando estiver homogéneo juntar o restante sal e voltar a misturar até ficar homogéneo.
Guardar em frascos esterilizados e estiquetar a gosto.

Another flavored salt ready for Christmas! This one is flavored with Red Chilly and it's perfect for meat and sea food. I did't make it very Hot has i want it to fit everyones taste.
To make this recipe i used about 70g of red chilly peppers to 1 Kg of salt.
Put the red chillys in the food processor until they are in very small pieces and then add part of the salt until the misture is equal. Add the rest of the salt and mix.
Storage in sterilized jars and label at your taste.

1 de setembro de 2010

Do ultimo dia

A escola dos "pequeninos" acabou ontem. Ontem dissemos adeus e não foi fácil. Pelo menos para mim. A Mafalda é claro que não tem a noção do tempo nem das implicações do "nunca mais". O que, de certa forma me consola, porque assim só tenho que gerir a minha nostalgia e a minha falta de jeito e de vontade para dizer adeus. Seria muito pior se sentisse nela alguma angústia ou alguma tristeza, ou se a sentisse insegura com a mudança que aí vem. Mas ainda assim foi dificil para mim, porque a minha bebé já está crescida e vai para uma escola grande, com meninos de muitas idades, com muita confusão e muita gente nova para conhecer, porque é altura de a deixar crescer mais um bocadinho e viver coisas novas longe de mim com outras pessoas que não fazem parte da minha vida mas que marcarão seguramente a dela. É tão, mas tão dificil deixá-los crescer... E ao mesmo tempo tão bom e tão gratificante... A verdade é que o ser humano é um animal de hábitos e eu estava habituada aquelas pessoas, a saber exactamente o que se estava a passar em cada altura do dia, a adivinhar-lhe as brincadeiras com aqueles com quem tem mais afinidades e as zangas com os meninos com quem não se entende tão bem, estava habituada a deixá-la na sala e a vê-la correr para o mimo de uma das educadoras e a ser mimada por todas a cada manhã que chegava à escola. E estava habituada a vê-la cansada mas feliz à tarde, e a saber o nome e a cara de cada menino da sala dela e assim poder seguir todas as coisas que ela me contava. Estava habituada a saber com o que podia contar.
E agora é tudo novo outra vez. Novas caras e novas rotinas, que estou certa que nos farão igualmente felizes, só precisamos (preciso eu!) de nos habituar a esta mudança.
A verdade é que estes ultimos 3 anos têm sido de mudança quase constante. O que é bom depois de uma eternidade de anos com a sensação de estar encalhada no espaço e no tempo. Mas o ritmo a que as coisas mudam obriga-me a adaptar-me constantemente a novas condições, felizmente que parte das mudanças resultam de decisões estruturadas e não de acasos inesperados. O que torna as coisas mais fáceis mas... estou grávida e lamechas, e enquanto espero que outro bebé me encha o colo vejo a minha filha mais velha (que bem que isto soa!) a crescer e a aprender a voar... E é bom, muito bom mas... também custa um bocadinho... 
Yesterday we said goodbye to old school and it wasn't easy. At least for me. Mafalda has no sense of time nor the implications of "never again". What somehow comforts me, because I only have to manage my sadness and my lack of skill and the will to say goodbye. It would be much worse if I felt in her any anguish or sadness, or if she felt unsafe with the change that is coming. But it was still hard for me because my baby is growing up and is moving to a new big school, with children of many ages, with much confusion and many new people to meet.
And it's time to let her grow a little more and live new things away from me, with other people who are not part of my life but that will surely be part of hers. It is so very, very hard to let them grow ... And yet so good and so rewarding ... The truth is that humans are animals of habits and I was accustomed to those people, to know exactly what was happening at each time of day, to guess all with whom she was playing. I was accustomed to leave her in her classroom and see her run for one of the teachers and be pampered by all of them, every morning at school. And I was accustomed to see heonversatr tired but happy in the afternoon, and to know the name and face of every kid in her classroom so I can follow her conversations. I was used to know whith what I could count on.

And now everything is new again. New faces and new routines, which I am sure we will make us equally happy, we just need (I need!) To get used to this change.
The truth is that these last three years have been almost constant change. Which is good after an eternity of years with the feeling of being stranded in space and time. But the pace at which things change forces me to constantly adapt myself to new conditions, fortunately that part of the changes result from conscient decisions and that makes things easier but ... I'm pregnant and sappy, and as I wait for another baby to hold in my arms i see my oldest daughter (this sounds great!) growing and learning to fly ... And it's a very good feeling, very good indeed but ... It's also a lot hard...
fun quiz for myspace profile and blog

Lets101 Quizzes - Blog Quiz