30 de outubro de 2009

Great Giveaway!

Just a quick drop by to say that The Pumpkin Patch Primitive is making a Halloween Giveaway and the fabrics are amazing! Sign in until tomorow! Try your luck! Belive me, this fabrics are really amazing!

26 de outubro de 2009

Apanhar Azeitona ou um fim de semana no campo

O fim de semana foi de descontração, brincadeira e muito trabalho. Este ano é um ano de muita azeitona logo de muito trabalho. Com esta coisa dos lagares semi industriais a azeitona foi apanhada um pouco mais cedo, mas também porque nesta altura conseguimos não andar à chuva enquanto a apanhamos! Para nós foram só dois dias de trabalho mas a apanha continua por lá. As nossas azeitonas vão para o lagar no dia 30 e depois já temos azeite 100% caseiro, sem corantes nem conservantes e sem refinação. Estive no lagar e o cheiro é divinal. Este ano temos garantidamente um grande ano de azeite!
The weekend was great! Harvesting our olives from the tree! Much work and much fun! This year we have lots of olives and it will be a great year of olive oil! We are harvesting a little bit early than we should because we have to send the olives to the mill to make the olive oil and our olives must be there by the 30th of October! But harvesting now is good because we have better weather than we would have by midlle November. To us were just two days of hard work but the harvest continues!  





Depois de apanhadas uma a uma as azeitonas são limpas numa máquina tradicional à qual foi adaptado um motor electrico. A máquina gera uma corrente de ar que ajuda a separar as folhas da fruta e de um lado ficam as folhas todas e do outro a azeitona já limpa.
After we harvest the olives one by one they go to this old hand machine where we have adapted an electric motor. This machine is like a tumble dryer and makes a air flow that helps separate the leafs from the olives. Olives are put in the top of the machine and get out from one side, the leafs are blowed to the other side.

As azeitonas já sem folhas. Olives without leafs.

Este é o sitio por onde as azeitonas são separadas da folha pela corrente de ar. This is the part were the oilves are separated from the leafs by the air flow.   

Este é o resultado de apenas um dia de trabalho! And this is the result of one day of work!

O almoço recompensador tinha de ser um Cozido à Portuguesa! We had a tradicional portuguese meal for luch that is called Cozido à Portuguesa and consist in many diferent tipes of  boiled meat and vegetables with beans and rice! Great refill!

A mafalda aproveitou para explorar tudo e brincar até cair para o lado! Mafalda had a great time playing!

Ainda pelos nossos terrenos achamos estas belezas outonais! In our field we found this Autum beauties!


23 de outubro de 2009

Um pensamento entre linhas...

Mais um projecto começado! Mais um... Já vai na 3ª tentativa e creio que desta é de vez! Fotos ainda não tenho mas espero em breve poder partilhar.
O cachecol da Mafalda está pronto, falta só mesmo os remates e a decoração, talvez uns pom-pons nas pontas... Ainda falta decidir. Depois é fazer o gorro.
Os equinócios apelam à criatividade, pelo menos à minha. Na primavera e no outono tenho esta febre de criar e fazer e de querer ver tudo pronto. Já no verão e no inverno a coisa é diferente...
Esta semana, numa conversa informal discutia-se o trabalho criativo em contexto laboral e a necessidade de demolir barreiras restritivas ao processo criativo. O exemplo da Google e do seu ambiente de trabalho diz tudo. O meu trabalho exige alguma criatividade, especialmente no que respeita à motivação e à gestão de conflitos mas não é o contexto laboral que me intimida mas sim o que fica depois desse. Mais do que falta de tempo percebi que tenho a criatividade limitada por estereótipos e algumas inseguranças, que me poponho a eliminar gradualmente. Sei que ao fazê-lo tenho muito a ganhar e é por isso que é urgente devolver à minha criatividade o espaço a que ela tem direito. O primeiro passo é enfrentar folhas em branco.
I've started a new project! Yep, another one! I don't have pictures of it but i think i'll be able to show you next week.
Mafalda's Scraf is finish and i just want to complete it with some yo-yo's or so. Still have to do the hat.
Autumn apeals to criativity. At least to me. When fall cames i have this urge for doing things. I'm always thinking in new projects and most of the time i have to slow down myself  as i have plenty of other projects awaiting.
This week i had an interesting conversation about jobs demanding high criativity and the need to eliminate all barriers to the criative process. We discussed Google case and the working conditions for employees. My job is not very demanding in criative matters, just the enought to give me the ability to solve some conflits and motivate people to change. But my thoughts were not focus on the labor criativity but in all crafty things of my live. I have realised that my biggest problem in not the lack of time to dedicate to my crafts but all the limmitations to my creativity. I have realised that i'm stuck in many stereotypes and in my own insecurities and so i have decided to eliminate them gradually. I know that it can only be good! I'll give back my criativity all the room she needs to expand and grow and the first step is to face a blank sheet! 

16 de outubro de 2009

New Knitting Yarn and Very Old Needles

Apesar do tempo ainda não inspirar a lãs não resisti a iniciar mais um projecto. De passagem pela baixa fui à Brancal, que continua a ser a minha preferida com a vantagem de ser nacional, e encontrei esta lã, em saldos, perfeita para fazer uma coisa tão simples como um cachecol e um gorro para a Mafalda. Depois foi desencantar agulhas com o tamanho certo e não é que as que servem na perfeição são estas agulhas de madeira que a minha avó me deixou de legado?! Já trabalhei com elas antes e gostei muito.
The weather is still hot here but still i decided to start a new knitting project. The choosen yarn is made in Portugal and it was on sale! Lucky me! I want to make a small scraf and a hat for Mafalda and i found the right needles! They belonged to my grandmother and are made out of wood. I've knitted with them before and i realy like the feeling and the result!


Ainda a preparar o inverno resolvi tentar estes dois sabores em licor: ananás e manga. Vamos lá a ver se resulta ou não. As outras ficaram deliciosas... Venham os serões frios e escuros que eu já tenho com o que me aquecer... e animar :-)
I am preparing for the winter days and i dicided to try two more flavors in my liquors: pineapple and mango fruit. The ones i've made before are delicious! I'm ready for the dark and cold winter nights as i can warm myself... and cheer up!

13 de outubro de 2009

Leituras #4


Recomendo este livro.
É um romance histórico intrincado que começa com a revolução bolchevista que depôs os czars russos no inicio do século XX e acaba no final da 2ª Guerra Mundial com a libertação do campo de concentração de Auschwitz. É a história de três personagens centrais: uma russa de ascendência nobre que ainda criança é exilada em frança e fica com os seus irmãos para criar e a sua luta pela sobrivivência durante a recessão dos anos 20; Um barão alemão, fotografo de profissão que se envolve na resistência ao regime nazi e por ultimo uma judia proprietária de uma das maiores lojas de modas em Berlim.
É uma grande lição de história contada desde o inicio do século XX até quase a meio deste. O enredo é sedutor ainda que intensamente dramático e as personagens são fascinates.
Acima de tudo recomendo porque são três pontos de vista diferentes: um de quem já viveu uma guerra que marcou profundamente, um alemão que até ao fim do regime de hitler se rebelou e ajudou quem pôde e por ultimo o ponto de vista de um judeu a quem, dia por dia, lhe foi sendo negado cada pequeno bocado do dia a dia. É uma fascinante viagem no tempo que nos ajuda a lembrar a que não pode ser esquecido.
I have read this book and i strongly recommend it. The original title is: Die weissen Lichter von Paris and it's written by Theresa Révay. It's a fascinating historical novel that starts in Russia in the beginning of the 20th century with the bolchevique revolution and ends after the World War II. It's the story of 3 main characters that are connected with each other my the force of destiny. One is a russian girl who is exilated in paris after the revolution, the other is a german photografer and the last is a jewish women that owns a major store in Berlim. It's an ammazing novel that makes us travel in time and remeber what shall not be forgotten.  

10 de outubro de 2009

WIP - Summer Days Quilt

Já está pronto a acolchoar. Este por ser para levar para o jardim tem a parte de trás em ganga azul escura. Por razões obvias não posso ainda mostrar esse lado do Quilt! Mas depois de tanto arranjar e desanrranjar, fazer e desfazer dou-me finalmente por contente com o resultado. Tem aqui uns quantos quadrados cosidos à mão, o que provou ser a forma mais rápida de o ter concluido. Agora só falta mesmo acolchoar. Em relação a isto estou ainda indecisa e como não me parece que consiga acertar com o free motion não sei bem quanto tempo vou demorar até acabar esta fase de acolchoar. É que até já tenho o fio matizado em tons de verde e azul tal como o quilt top, mas não me consigo decidir sobre o forma como o hei de acolchoar. Sugestões?

I finally finished the quilt top for my Summer Days Quilt. I am making it to use it in the garden so the backing of this quilt is in a dark blue denim fabric and has some of the top fabrics too. I will quilt it with a variegated thread in tons of blue and green but i'm not sure HOW i am going to quilt it. I can't decide whether i want it with a geometrical quilt design or if i want it with a free motion design. Both options have a problem: i'm not sure all me seams are perfect to support a geometrical quilting, i'm affraid the seams will not show straight in the back side, and for the free motion quilt i haven't completely get it rigth so i can't decide, and my guess is that i will be spending much time making this decision... What do you suggest?

9 de outubro de 2009

Last Package Arrived!

Também já chegou a Última (por agora!) encomenda de tecidos dos Estados Unidos. Vieram de uma loja com um nome engraçado: Big Horn Quilts e recomedo não só pelos preços e pelos portes, mas também pela rapidez e prontidão com que estas pessoas fizeram estes tecidos atravessar o oceano! Tenho andado a experimentar algumas lojas para ver como corre e até agora não correu mal com nenhuma. A primeira foi bem mais lenta pelo que não lhe fiz aqui referência, mas correu tudo bem na mesma.
Os tecidos desta leva não estão todos destinados já que aproveitei para encomendar alguns padrões mais miudos para ficarem para um Quilt com o qual ando a sonhar. Talvez a minha resolução de ano novo seja começa-lo :) Vou pensar nisso!
More fabrics arrived yesterday. They also came from the USA from an online store called Big Horn Quilts (funny name!). I have some difficulty finding nice, different and afordable fabrics arround here. Most of the imported fabrics are to expensive for me to buy and so i'm oredering them for USA! I get great afordable fabrics!
Some of this fabrics are going to be used in that secret project of mine and the others are just going to my stash. I am dreaming with a Dear Jane Quilt and i'm stashing for it! Maybe my new year resolution will be start a Dear Jane Quilt!

7 de outubro de 2009

In my mail box!

Mais uns quantos para o meu stash. Também vieram dos Estados Unidos e estes foram espantosamente rápidos a chegar. Talvez seja uma loja a referênciar por isso deixo aqui a referência. A loja é a Over the Rainbow e foram muito rápidos com todo o processo. Têm uma boa secção de tecidos com descontos e os portes são aceitáveis. Estes chegaram cá sem complicações e depressa que é o que se quer. Já estão destinados a um novo projecto, aquele sobre o qual ainda pouco posso dizer!

New fabrics arrived for my growing stash! They came from an on line store in the USA and they got here very quickly! The store name is Over the Rainbow. They had a very good selection of clearence fabrics so i decided to order some for me. They already have a project waiting! But that's still a secret for now!

6 de outubro de 2009

Are you Talking to me?

Palavras soltas já as dizia aos molhos. É uma comunicadora nata mas ainda insegura quando está com outros. Comigo é que ela não tem vergonhas! Talvez ainda não hà um mês começou a articular frases, ainda sem verbos mas com relação causa-efeito que se entende lindamente.
No outro dia sai-se com esta:
Mafalda aos gritos no sofá da sala - Mamo, Mamo!
Eu - Mamo? O que é isso filha?
Ainda aos gritos - Mamo! Mamo!
Eu com cara de ponto de interrogação mantenho-me calada à espera de alguma coisa que clarifique o momento...
Ela deve ter entendido - Xão! Mamo! Xão! Xão!
Eu vagamente iluminada - O joão? (é um menino da escola)
Ela - Xi! Mamo! Mamo!
Eu recorrendo ao velho método da tentativa e do erro - O joão tem um mano?
Ela - Xi! Xão! Mamo! Mamo!
Eu - É uma mana, não é? E é crescida!
Ela a apontar para ela - Mamo! Mamo!
Eu prestes a flipar - Mano?! Tu queres um mano?
Ela - Xi! (Olhos a brilhar como quem diz puxa finalmente entendeste!) Mamo! Mamo!
Eu atordoada - E tu sabes o que é um mano?
Ela - Xi! Bebé! (e faz o gesto que faz quando falamos da prima beatriz)

Mafalda, 22 meses.
Alguém me explica como é que uma criança tão pequena consegue articular este raciocinio e querer algo tão abstrato como um mano? A minha teoria é que a escola tem uma estratégia de markting 5 estrelas! Nada melhor para angariar clientes do que ir directamente à fábrica de bebés mandando os quase já não bebés tratar da encomenda! Ela hà cada um...

This is a very hard post to translate but i'll make it on a short version. Mafalda is 22 months now and she is sometimes shy when she is with other persons, but never with me. She knows many words but she started making sentences only a few weeks ago. Of course there are no verbs on this sentences only two or three words connected in a cause-effect relation.
A few days ago she started this conversation with me and i really had a hard time trying to understand what she was saying because there was a new word, (i'm sure she never heard it arround our home) but the word was not properly pronouced. So after a long time trying me very best i finnaly understood that she wants a brother! I was amazed with this because i think she is way to little to understand the meaning of a brother (or sister! This i'm sure she can't tell the difference!) but i asked her and she said a baby and made the same gesture she makes when we speak of her baby cousin!
Mafalda is 22 months old and i can't really know how she came up with this idea! I'm sure her school has a great markting strategy! They are sending todlers directly to baby factory making the requests for new babies as they are almost growned! What do you think?

5 de outubro de 2009

Friendship Bag!

Chegou na sexta feira sem avisar. Veio dos Estados Unidos, do estado de Washington. Quem o fez foi a Dena e não podia ter acertado melhor com os meus gostos! Os tecidos são lindos em tons de lilás e rosa com algum azul à mistura. Adorei e a Mafalda também!
My friendship bag arrived on friday, from the USA. Dena was the great artist who made it and i really loved it and so did Mafalda. The fabrics are gourgeous in pink and lilac tones with a bit of blue.

Juntamente com o saco vinham também uns tecidos em batik lindissimos para juntar ao meu stash e umas bases de copos que ela fez com bordados na máquina dela, o trabalho é lindissimo.
Along with the bag Dena sent all this! She does this wonderful machine embroidery that i love!

E por ultimo um gesto que me tocou o coração: Ela mandou esta lembrança para a Mafalda por na porta do quarto dela. Ela escolheu estas cores fortes porque viu o meu post sobre o quarto novo da Mafalda e teve o trabalhão de fazer este para ela. Assenta que nem uma luva na decoração do quarto e a Mafalda adorou.
Dena touched my heart by making this door hanging to Mafalda's new room! She read my post about my new house and her new room and she made it to fit perfectly into the decoration. It was a lovely gesture of her!


2 de outubro de 2009

Karen's Giveaway!

Quem me lê com regularidade sabe que costumo seguir atentamente o trabalho da Karen, sobretudo porque a forma como ela trabalha os quilts é mais tradicional e porque ela trabalha sobretudo padrões mais clássicos, o que eu acho fascinante. Mas o que importa agora é que ela esta a sortear um pocote de coisas que ela já não necessita por ter em duplicado, por isso vão até lá e inscrevam-se para tentarem a vossa sorte.

Karen is having a Giveaway so go over there and sign in. And take a peak at her Insanity Dear Jane Quilt!

fun quiz for myspace profile and blog

Lets101 Quizzes - Blog Quiz