31 de outubro de 2011

Do dia do Casamento

Finalmente chegamos ao dia! Havia tanto para contar que se me deixasse ficar por aqui a escrever sobre o dia do meu casamento o mais provável era ganharmos todos raízes, por isso vou tentar focar-me naquilo que sei que vocês querem saber e ver.
De todas as coisas que me disseram sobre o dia do casamento retenho uma que é uma verdade absoluta: o dia passa a correr, e tirando o almoço que estive sentada à mesa não comi quase mais nada, e quando voltei a comer já foi depois de abrir o bolo. Sempre pensei que isto era um bocado exagerado mas de facto não é, para se poder viver o dia intensamente tem mesmo de ser assim.
Então vamos lá a isto:
Eu e as marias em casa. Vestidos: Cristina Lopes. A experiência de mandar fazer o vestido de noiva é verdadeiramente gratificante. Não sei bem como explicar isto sem soar a estranho mas desde que me lembro de mim que sempre disse que não me casava com ninguém. NINGUÉM mesmo. A ideia do vestido suspiro e das lágrimas ao canto do olho e da histeria toda, não são para mim. Vai daí que aqueles vestidos de noiva tradicionais com saias em tamanho lisboa-porto cheios de branco-branco, branco-pérola, branco-sujo, branco qualquer coisa, não combinam comigo. Nem vestidos de cerimónia em versão de acompanhente vestidos em noivas, também não resulta. Por isso nem vi colecções nem lojas de vestidos nem coisa nenhuma. Liguei para a Cristina, que é um amor e marquei com ela. Ela entendeu o que eu queria e mostrou-me várias coisas para ver com quais eu me sentia melhor. Eu fui mais longe e escolhi o roxo. Pensei, toda a minha vida fui abençoada com o roxo, sinto-me bem com esta cor, gosto dela e faz-me feliz, porque é que não me havia de casar de roxo? Pois claro!
Para as miudas uma versão ligeira do meu vestido, confortável e fresco e elas estavam verdadeiramente adoráveis. O meu bouquet tanbém foi feito a condizer, à semelhança dos bouquets das damas de honor.
O cabelo e a maquiagem foi obra da Companhia das Noivas. A travessa do cabelo fui eu que fiz e os ganchos também. Como não tinha sono estive até às 5 da manhã da noite anterior a fazer isto e o fio e a pulseira que usei.
Elas estiveram sempre bem dispostas. Acho que não era dificil, os papás estavam super felizes e toda a gente à volta também. A Teresa aguentou-se lindamente, sem birras nem fitas, dormiu quando teve sono, comeu lindamente e derreteu corações com os seus sorrisos magnificos.
 Já a Mafalda esteve noutra festa, a do insuflável que fizemos questão de ter. Afinal tinhamos quase 20 crianças no casamento, valeu bem a pena o investimento porque elas estiveram sempre entretidas e bem dispostas e os pais poderam aproveitar a festa sem preocupações e sem stress com crianças birrentas e amuadas.
 O meu bolo de noiva! Ok, sem grandes histerias, não perdi muito tempo a pensar nisso nem tão pouco tinha uma ideia formada sobre o assunto por isso acabei por ver um bolo do Cake Boss, semelhante a este e achei graça. Foi este mas podia muito bem ter sido outro. Quanto ao sabor isso sim! Bolo de chocolate com recheio de frutos silvestres, BOM!
 A diversão foi até tarde e foi muito bom poder ter as minhas filhas por perto para poder partilhar este dia com elas. Se tivesse a certeza que ia ter mais filhos tinha adiado o casamento só para os poder ter a todos comigo neste dia :)
A Mafalda estava super excitada com o casamento e foi impagável ver toda a alegria dela no decorrer destre processo. É claro que a coisa de levar as alianças não correu bem, mas isso já todos sabiamos que não ia correr, mas é assim que tem graça e é mais uma história que fica para contar aos meus netos!
Mas o melhor de tudo foi que este dia foi intensamente vivido por nós dois. E isso supreendeu-me porque sempre achei que isto do casamento era coisa de gaja, e que não seria vivido tão intensamente e com tanta dedicação por ele. Mas felizmente enganei-me, bem, ele também sempre fez questão de casar por isso...
Não foi o melhor dia da minha vida, mas foi certamente um dos melhores dias da minha vida, cheio de momentos bons, de alegria, boa disposição e muita muita felicidade para recordar.
E depois há aquela sensação de ter finalmente chegado a casa, não sei se me entendem...

28 de outubro de 2011

Ainda da Lua de Mel mas na versão portuguesa

Depois de regressarmos da Menorca estivemos dois dias em casa para matar as saudades das miúdas e depois apontámos a bussúla para o Alentejo. Somos os dois apaixonados pelo Altentejo, creio que em parte também por ligações familiares aquelas terras.
Fomos directos a Estremoz, onde ficámos no Monte dos Pensamentos, que é uma quinta de turismo rural muito calma e pacata, sem horários rigidos e com um jardim lindo, onde passamos parte das tardes. A piscina também é acolhedora embora estivesse já pouco quente para banhos.
After returning from Menorca we went home for 2 days to see the girls and them we headed to Alentejo region. We're both passionate of Altentejo, I think partly because we have family ancesters from there.
We went to Estremoz, where we stayed at Mount of Thoughts, which is very calm and quiet, with no set hours and a beautiful garden, where we spent part of the afternoon. 
No nosso quarto estava este quadro, um anuncio vintage das linhas Coats! Nem de propósito :) 
In hour bedroom we had this portrait of an old vintage Coats Thread add.
Aproveitamos estes ultimos dias para passear mais, visitamos Evoramonte, Vila Viçosa e Elvas. Não, não fomos a Badajoz mas estivemos perto, optamos por ir espreitar Olivença e ver a antiga ponte da Ajuda, e aprender um pouco mais da nossa história e da defesa da nossa fronteira.
De regresso fomos visitar Arraiolos, onde nunca tinha estado. Bonito é este monumento às bordadeiras dos tapetes de Arraiolos e aos tapetes que das suas mãos nascem.
In these last days we visit Evoramonte, Évora and Elvas. No, we cross the border to Spain but not to Badajoz instead we decided to to Olivença and see the old Help bridge (the bridje has the same name of the village where she used to be, in portuguese is Ajuda), and learn more about our history and defense of our borders and of our nation.
In the return we went to visit Arraiolos, I city where I have never been. Beautiful is this monument to the embroiderers of  Arraiolos needlepoint and to the rugs that are born of their hands.
Não estava de todo nos meus planos, essencialmente porque não sou pessoa de tapetes, nunca fui e continuo a ter péssima impressão sobre tapetes. E ainda menos porque, passar anos a bordar um tapete para que outros lhe ponham os pés sem respeito pelo trabalho que ali está, dá-me comichão no mau feitio... Mas não resisti mesmo e comprei não um tapete feito mas... adivinhem... um kit para fazer um tapete de arraiolos, um tapetinho... coisa pequenina... só tem 1,5x0,9m... pequenino... Mas vá, foi o marido que escolheu por isso tenho desculpa certo?
It wasn't on my plans but I end up Buying a kit to make an Arraiolos carpet for me. It's has all the meterial needed to make a carpet with 1,5x0,9meters. I know i have a lot of things to make but my this was choosen by my usband, so it makes it ok, right? 

26 de outubro de 2011

Teresa e os dentes

Quando fomos à consulta dos 5 meses da Teresa a pediatra, sábia e experiente disse que os dentes estavam quase a nascer.
Depois aos 6 meses ainda não havia dentes na boca da Teresa mas a pediatra disse que estavam mesmo quase a nascer.
Depois na consulta dos 7 meses continuava a não haver dentes no sorriso da Teresa e então a pediatra disse que para o mês de vem é que é.
Mas aos 8 meses continuava a não haver dentes na boca da Teresa.
Aos 9 meses fizemos gazeta e aparecemos lá aos 10 meses e claro, isto é mais fácil que ganhar o euromilhões, a pediatra disse, este mês é o mês certo.
Ainda assim falhou.
Foi mesmo aos 11 meses, a 22 dias de completar 1 ano que o primeiro dente deu ares da sua graça.
Estamos à 5 meses a assistir à Teresa a sofrer horrores com os dentes, a morder as coisas como se não houvesse amanhã, e a acordar assarapantada em choro aberto assim do nada. Se não fosse ela ter feito um raio X à cabeça aos 4 meses podia até pensar que ela não tinha mesmo dentes.
Estamos à quase 72 horas a dormir o minimo, porque desde que regressamos da Lua de Mel, no Domingo passado, e logo na véspera de retomarmos o trabalho, a Teresa não dorme uma noite completa e muito menos na cama dela.
Tem a boca que parece nem sei o quê, e conseguimos ver o relevo de todos os dentes por baixo da gengiva. Juro que até lhe vejo os caninos.
Tenho para mim que apesar do primeiro dente só ter aparecido aos 11 meses, quando chegarmos ao Natal ela já tem a dentição completa.
Pode ser que o menino Jesus me presenteie e recompense com uma noite bem dormida que já tenho saudades.

Teresas first tooth appared today. She is almost 1 year old but it's only now that they're poping out. She has been suffering with it ever since she was 5 months old and has been giving some pretty bad nights.
But hopefully they will pop out fast now and we can move foward with this pretty bad fase. We do need to get some sleep...

25 de outubro de 2011

De volta...

Olá a todos! Estou de volta mas agora, oficialmente, como mulher casada. Não que isso faça assim grande diferença, mas parece-me suficientemente importante para referir!
Deixei agendados os posts anteriores com algumas das coisas que fiz para o casamento, para não deixar o blog, e vocês todos, em suspenso durante a nossa Lua de Mel.
Sei que pela ordem normal das coisas deveria partilhar convosco primeiro o dia do casamento e só depois a Lua de Mel, mas como gosto de fazer as coisa ao contrário (e como ainda não tenho comigo as fotos do casamento) resolvi começar pelo fim.
O nosso primeiro destino foi a ilha Menorca, no arquipelago das Baleares, Espanha. Visitámos a maioria da ilha, fugimos de alguns sitios que não eram mais do que colmeias para alemães, e passámos um bom bocado. Essencialmente deu para por o sono em dia, e acreditem que nestes quase 4 anos foram menos de 7 noites aquelas em que não fui acordada por uma, ou pelas duas crias, e que dormi mais de 6 horas de seguida. Por isso dormir foi a grande excentricidade da viagem! Assim como não cozinhar e não ter absolutamente ninguém a chamar-me mãe ou a exigir a minha atenção.
Se tive saudades das miúdas? Muitas, mesmo muitas, mas portei-me bem. É claro que passamos parte do nosso tempo a falar delas e a aferir se os lugares onde estávamos eram ou não bons para irmos com elas.
A Menorca é uma ilha bonita que vive muito do Turismo, produz bastantes variedades de queijo de vaca, e tem uma industria de calçado com umas sandálias típicas, e de mobiliário que deriva dos cortumes das vacarias. Tem bastante actividade agricola, embora me tenha parecido que seria sobretudo de forragem e pastagem. Recentemente reiniciaram a viticultura e estão a produzir vinhos bastante bons, com particular insidência nas castas Syrah, Cabernet Souvignon e Chardonay, em monocasta ou combinados. Também tem vinhos brancos e rosés. Tem também exploração de pedra que me pareceu calcárica, que deu origem a um projecto muito interessante de recuperação das zonas já exploradas da pedreira e que vale a pena visitar, mesmo tendo que pagar.
Esta foto e as que se seguem foram tiradas lá. O espaço é muito engraçado e tem recantos verdadeiramente originais e surpreendentes. Além do mais o método de extração é completamente diferente do nosso, o que deixa na paisagem poços enormes no chão em vez de montes roídos.
Hello everyone! I'm back, officially, as a married woman. Not that it makes any difference, but it seems important enough to mention!
I left the previous posts scheduled with some of the things I did for the wedding, not to leave the blog, and you all in suspense during our honeymoon.
I know that by the normal order of things I should share with you my wedding day first and then the honeymoon, but I like to do things in reverse order (Ok, I don't have the wedding photos with me!) I decided to start at the end.
Our first destination was the island Menorca in the Balearic archipelago, in Spain. We visited most of the island, fled from some sites that were like hives for Germans, and spent a good time. Essentially I got to sleep, and believe me, it has been almost 4 years since i slept an intire night, in which I was not awakened by one or by the two of the girls, and I haven't slept more than six hours afterwards. So sleep was the high eccentricity of the trip! So was not to cook and have absolutely no one to call me mom or requiring my attention.
If I miss the girls? A lot but I behaved well. Of course we spent most of our time talking about them and assess whether the places we visited where children friendly to visit with them.
Menorca  is a beautiful island that lives of tourism, produces plenty of varieties of cheese from cows, and produces a typical form of footwear, and furniture that is derived from the tanneries of herding. There's plenty of agricultural activity, even though I thik most is forage and pasture. Recently they've restarted viticulture and wine production, with very good wines, made most with the castes Syrah, Cabernet Souvignon and Chardonnay. It also has white and rose wines. And also a stone exploration seemed to me like calcareous stone, which gave rise to a very interesting project for rehabilitation of the areas already explored in the quarry and that are worth visiting, even though we have to pay.
This photo and the following were taken there. Space is very funny and has truly unique and surprising places. Besides the extraction method is completely different from the portuguese way, which makes huge pits in the ground instead of gnawed hills (as ours).
Eu num banco muito ao estilo Patchwork:
I set at a Patchwork bench:
Esta figura é uma imagem de marca da Pedreira e representa um homem, numa forma deixada para trás. É enorme, embora na foto não se tenha bem a noção de escala.
This figure is a trademark of the quarry and represents a man. It's huge, but from the picture we don't have the notion of scale.
 Um dos poços da pedreira tem um labirinto, construido com os blocos de pedra, tal e qual eles são extraídos. Este é um verdadeiro labirinto, ao estilo da alice no país das maravilhas, e embora as pedras só nos cheguem um pouco acima do joelho, não é assim tão fácil dar com o caminho. Eu tive ajuda, já que o marido (soa bem, não soa?) estava uns metros acima a dizer-me por onde ir!
One of the wells of the quarry has a maze, built with stone blocks, just like they are extracted. This is a real labyrinth, in the style of Alice in Wonderland, and although the stones come in only a little above the knee, is not so easy to find the way. I had help since my husband (sounds good, does not it?) was a few meters above to tell me where to go!

Aqui é o outro poço. Parece-me que este é o maior deles. Dá para ver bem o tamanho impressionante da estrutura e a profundidade a que estávamos. É claro que aqui dentro o calor deu umas tréguas. Estava-se tão bem que nem apetecia sair de lá.
Here is another well. It seems to me that this is the largest. You can see the impressive size and the structure and depth where we were. Of course, in here the heat gave us a break.
E falando em tempo, para quem foi de lua de mel em cima da mudança da quinzena de Outubro, só tenho a dizer que tivemos muita sorte com o tempo, embora não tenhamos tido do outro tempo para irmos a banhos, porque só estivemos por lá 3 dias completos, já que o primeiro dia foi passado em viagem e o ultimo também.
Ainda assim ver o mediterrâneo é só por si uma coisa romântica, embora por aqui gostem de lhe chamar o mar das Baleares. O azul da água é muito diferente do nosso atlântico e a água mais quente, embora em Outubro já não fosse tão quente como em Agosto.
And speaking of the weather we were very lucky with it, although we have not had time to stay in the beach, because we only had 3 full days here.
A zona norte da ilha tem praias pequenas que resultam de enseadas recortadas nas falésias, a areia é fina e branca e convidam a uma pausa zen!
The north of the island has beaches in small coves cut into the cliffs, the sand is fine and white!

Os recortes são profundos e a costa é muito irregular, o que forma enseadas abrigadas do vento e das correntes, tornado-as particularmente agradáveis.
The cuts ain the coast are deep and very irregular, forming coves sheltered from the wind and currents, making them particularly pleasant.

Ao sul é diferente. As plataformas continentais estão a descoberto, o que faz com que existam menos praias e mais pequenas já que a areia é muito pouca, mas igualmente branca e fina. É mais turistica no sentido de ter imensas localidades exclusivamente constituidas de apartamentos, apartoteis e hoteis, sem uma única habitação caracteristica.
In the south things are different. Continental shelves are bare, which means that there are fewer and smaller beaches since there is almosta no sand, but still white and fine. And it more like a tourists area with many locations consisting exclusively of apartments, aparthotels and hotels, without a single household feature.

A ilha tem duas cidades grandes, a capital económica Maó e a "capital turistica" Cuitadella. A minha preferida foi Es Mercadal, por me lembrar tanto do nosso Alentejo, por ter pessoas hospitaleiras, e por se comer lindamente, o que para nós Portugueses só por si é um factor determinante!  
The island has two major cities, the economic capital Mahon and the "tourist capital" Cuitadella. My favorite was Es Mercadal, for reminding me so much of our Alentejo, having hospitable people, and a great place to eat good, which for us Portuguese itself is a major factor!
Aqui podem ver as vistas de Maó. Mahon site seeing.
E aqui as de Ciutadella. Ciutadella site seeing.
Alguns dos pontos históricos de interesse são a Torre de Fornells e o farol, para além das pedreiras que já vos mostrei. Existem muitos museus e muita coisa para visitar, mas como culturalmente não estamos muito distantes dos espanhóis e como uma parte significativa da história hispanhola é também portuguesa, fugimos destas "atrações" especialmente as relacionadas com eventos militares. É que quando não andavamos à guerra contra os espanhóis andávamos à guerra com os espanhóis e vai daí que parece que é tudo mais ou menos a mesma coisa.
Some of the historical points of interest are the Tower of Fornells and the lighthouse, beyond the quarries already shown. There are many museums and a lot to visit, but we the portuguese people, are not culturally distant from the Spanish, and a significant part of the Spanish history is also Portuguese history, so these "attractions" especially those related to military events didn't cought our attention. When the portuguese people weren't fighting the spaninh people, they were fighting side by side with the spanish people, so it's more or less the same thing.

Aqui a Torre de Fornells. The Fornells Tower.
Aqui o farol de Cavelleria. The Cavalleria Lighthouse
Existem também muitas grutas, a maioria delas acessiveis só de barco. Existe muita oferta de cruzeiros e outras actividades, como os passeios de cavalo ou as corridas de karts.
Para além do património histórico e cultural, que é muito e muito interessante, a Menorca tem também um património natural que é classificado pela UNESCO.
Finda a visita à Menorca, aqui fica o balanço:
Coisas que fiz pela primeira vez: andar de avião (não, não tive medo) e ver e sentir o mediterrâneo. Faltam-me mais 5 oceanos para conhecer!
Coisas que fiz pela segunda vez: passar uma noite com o V. sem crias (a noite de núpcias não conta!) e estar numa ilha (a primeira foi a Berlenga)
Coisas muito boas da viagem: banhar o pés no meditterrâneo e dormir.
Coisas engraçadas para recordar: as 5 horas que passamos no aeroporto de Barcelona à espera do voo para a Menorca, e as expressões do V sempre que eu me dirigia às pessoas (note-se espanhóis) em português, sem fazer a mais pequena inflexão na pronuncia nem sequer tentar o portugol, o que nos valeu um tratamento absolutamente preveligiado entre a comunidade de nuetros hermanos especialmente entre os galegos que encontramos no caminho.
Oportunidades maiores: estarmos só os dois pela segunda vez desde que começamos a namorar.
Coisas menos boas: as saudades das miúdas. 

There are also many caves, most of them accessible only by boat. There is a lot cruises and other activities such as horse riding or racing karts.

In addition to the historical and cultural heritage, which is many and very interesting, Menorca also has a natural heritage that is classified by UNESCO.
After my visit to Menorca, here's my balance:
Things I did for the first time: Travel by plain (no, I wasn't  afraid) and see and feel the Mediterranean Sea. I still have 5 more oceans to see!
Things I did the second tim: spend a night alone with V. with no kids (the wedding night does not count!) and being on an island (the first was the portuguese Berlengas)
Very good things of the trip: bathe the feet in meditterranean sea and sleep a lot.
Funny things to remember: the 5 hours we spent at Barcelona airport waiting for flight to Menorca, and the expressions of V whenever I insisted in talking in Portuguese with the spanish people, without the slightest inflection in the  pronounce, which earned us an absolutely Preveligied treatment within the community of "nuetros hermanos" especially among the ones from Galicia with whom we meet on the hotel.
Greater opportunities: to be with each other, alone, kids free, for the very second time since we started dating.
Things not so good: the distance from the girls.

19 de outubro de 2011

Os ramos das minhas damas de honor - wedding bouquet

São 3 para as minhas 3 damas de honor. Não vão vestidas de igual, por razões que me parecem obvias mas levam cada uma um bouquet igual. É uma forma de se destacadrem e de levarem de mim um bouquet, na versão mini do bouquet de noiva. São feitos com flores de cetim e organza, têm penas e pérolas e fitas douradas e de cetim.
I made 3 fabric flower bouquets, for my bridesmaids. They won't wear equal dresses so i made them this bouquets so they can have a matching thing. I made the flowers out of organza and satin, with beads on each center flower. A also used feathers and golden ribbons along with satin ribbons.
 
 



fun quiz for myspace profile and blog

Lets101 Quizzes - Blog Quiz