Olá a todos! Estou de volta mas agora, oficialmente, como mulher casada. Não que isso faça assim grande diferença, mas parece-me suficientemente importante para referir!
Deixei agendados os posts anteriores com algumas das coisas que fiz para o casamento, para não deixar o blog, e vocês todos, em suspenso durante a nossa Lua de Mel.
Sei que pela ordem normal das coisas deveria partilhar convosco primeiro o dia do casamento e só depois a Lua de Mel, mas como gosto de fazer as coisa ao contrário (e como ainda não tenho comigo as fotos do casamento) resolvi começar pelo fim.
O nosso primeiro destino foi a
ilha Menorca, no arquipelago das Baleares, Espanha. Visitámos a maioria da ilha, fugimos de alguns sitios que não eram mais do que colmeias para alemães, e passámos um bom bocado. Essencialmente deu para por o sono em dia, e acreditem que nestes quase 4 anos foram menos de 7 noites aquelas em que não fui acordada por uma, ou pelas duas crias, e que dormi mais de 6 horas de seguida. Por isso dormir foi a grande excentricidade da viagem! Assim como não cozinhar e não ter absolutamente ninguém a chamar-me mãe ou a exigir a minha atenção.
Se tive saudades das miúdas? Muitas, mesmo muitas, mas portei-me bem. É claro que passamos parte do nosso tempo a falar delas e a aferir se os lugares onde estávamos eram ou não bons para irmos com elas.
A Menorca é uma ilha bonita que vive muito do Turismo, produz bastantes variedades de queijo de vaca, e tem uma industria de calçado com umas sandálias típicas, e de mobiliário que deriva dos cortumes das vacarias. Tem bastante actividade agricola, embora me tenha parecido que seria sobretudo de forragem e pastagem. Recentemente reiniciaram a viticultura e estão a produzir vinhos bastante bons, com particular insidência nas castas Syrah, Cabernet Souvignon e Chardonay, em monocasta ou combinados. Também tem vinhos brancos e rosés. Tem também exploração de pedra que me pareceu calcárica, que deu origem
a um projecto muito interessante de recuperação das zonas já exploradas da pedreira e que vale a pena visitar, mesmo tendo que pagar.
Esta foto e as que se seguem foram tiradas lá. O espaço é muito engraçado e tem recantos verdadeiramente originais e surpreendentes. Além do mais o método de extração é completamente diferente do nosso, o que deixa na paisagem poços enormes no chão em vez de montes roídos.
Hello everyone! I'm back, officially, as a married woman. Not that it makes any difference, but it seems important enough to mention!
I left the previous posts scheduled with some of the things I did for the wedding, not to leave the blog, and you all in suspense during our honeymoon.
I know that by the normal order of things I should share with you my wedding day first and then the honeymoon, but I like to do things in reverse order (Ok, I don't have the wedding photos with me!) I decided to start at the end.
Our first destination was the island Menorca in the Balearic archipelago, in Spain. We visited most of the island, fled from some sites that were like hives for Germans, and spent a good time. Essentially I got to sleep, and believe me, it has been almost 4 years since i slept an intire night, in which I was not awakened by one or by the two of the girls, and I haven't slept more than six hours afterwards. So sleep was the high eccentricity of the trip! So was not to cook and have absolutely no one to call me mom or requiring my attention.
If I miss the girls? A lot but I behaved well. Of course we spent most of our time talking about them and assess whether the places we visited where children friendly to visit with them.
Menorca is a beautiful island that lives of tourism, produces plenty of varieties of cheese from cows, and produces a typical form of footwear, and furniture that is derived from the tanneries of herding. There's plenty of agricultural activity, even though I thik most is forage and pasture. Recently they've restarted viticulture and wine production, with very good wines, made most with the castes Syrah, Cabernet Souvignon and Chardonnay. It also has white and rose wines. And also a stone exploration seemed to me like calcareous stone, which gave rise to a very interesting project for rehabilitation of the areas already explored in the quarry and that are worth visiting, even though we have to pay.
This photo and the following were taken there. Space is very funny and has truly unique and surprising places. Besides the extraction method is completely different from the portuguese way, which makes huge pits in the ground instead of gnawed hills (as ours).
Eu num banco muito ao estilo Patchwork:
I set at a Patchwork bench: Esta figura é uma imagem de marca da Pedreira e representa um homem, numa forma deixada para trás. É enorme, embora na foto não se tenha bem a noção de escala.
This figure is a trademark of the quarry and represents a man. It's huge, but from the picture we don't have the notion of scale.
Um dos poços da pedreira tem um labirinto, construido com os blocos de pedra, tal e qual eles são extraídos. Este é um verdadeiro labirinto, ao estilo da alice no país das maravilhas, e embora as pedras só nos cheguem um pouco acima do joelho, não é assim tão fácil dar com o caminho. Eu tive ajuda, já que o marido (soa bem, não soa?) estava uns metros acima a dizer-me por onde ir!
One of the wells of the quarry has a maze, built with stone blocks, just like they are extracted. This is a real labyrinth, in the style of Alice in Wonderland, and although the stones come in only a little above the knee, is not so easy to find the way. I had help since my husband (sounds good, does not it?) was a few meters above to tell me where to go!
Aqui é o outro poço. Parece-me que este é o maior deles. Dá para ver bem o tamanho impressionante da estrutura e a profundidade a que estávamos. É claro que aqui dentro o calor deu umas tréguas. Estava-se tão bem que nem apetecia sair de lá.
Here is another well. It seems to me that this is the largest. You can see the impressive size and the structure and depth where we were. Of course, in here the heat gave us a break.
E falando em tempo, para quem foi de lua de mel em cima da mudança da quinzena de Outubro, só tenho a dizer que tivemos muita sorte com o tempo, embora não tenhamos tido do outro tempo para irmos a banhos, porque só estivemos por lá 3 dias completos, já que o primeiro dia foi passado em viagem e o ultimo também.
Ainda assim ver o mediterrâneo é só por si uma coisa romântica, embora por aqui gostem de lhe chamar o mar das Baleares. O azul da água é muito diferente do nosso atlântico e a água mais quente, embora em Outubro já não fosse tão quente como em Agosto.
And speaking of the weather we were very lucky with it, although we have not had time to stay in the beach, because we only had 3 full days here.
A zona norte da ilha tem praias pequenas que resultam de enseadas recortadas nas falésias, a areia é fina e branca e convidam a uma pausa zen!
The north of the island has beaches in small coves cut into the cliffs, the sand is fine and white!
Os recortes são profundos e a costa é muito irregular, o que forma enseadas abrigadas do vento e das correntes, tornado-as particularmente agradáveis.
The cuts ain the coast are deep and very irregular, forming coves sheltered from the wind and currents, making them particularly pleasant.
Ao sul é diferente. As plataformas continentais estão a descoberto, o que faz com que existam menos praias e mais pequenas já que a areia é muito pouca, mas igualmente branca e fina. É mais turistica no sentido de ter imensas localidades exclusivamente constituidas de apartamentos, apartoteis e hoteis, sem uma única habitação caracteristica.
In the south things are different. Continental shelves are bare, which means that there are fewer and smaller beaches since there is almosta no sand, but still white and fine. And it more like a tourists area with many locations consisting exclusively of apartments, aparthotels and hotels, without a single household feature.
A ilha tem duas cidades grandes, a capital económica Maó e a "capital turistica" Cuitadella. A minha preferida foi Es Mercadal, por me lembrar tanto do nosso Alentejo, por ter pessoas hospitaleiras, e por se comer lindamente, o que para nós Portugueses só por si é um factor determinante!
The island has two major cities, the economic capital Mahon and the "tourist capital" Cuitadella. My favorite was Es Mercadal, for reminding me so much of our Alentejo, having hospitable people, and a great place to eat good, which for us Portuguese itself is a major factor!
Aqui podem ver as vistas de Maó. Mahon site seeing.
E aqui as de Ciutadella. Ciutadella site seeing.
Alguns dos pontos históricos de interesse são a Torre de Fornells e o farol, para além das pedreiras que já vos mostrei. Existem muitos museus e muita coisa para visitar, mas como culturalmente não estamos muito distantes dos espanhóis e como uma parte significativa da história hispanhola é também portuguesa, fugimos destas "atrações" especialmente as relacionadas com eventos militares. É que quando não andavamos à guerra contra os espanhóis andávamos à guerra com os espanhóis e vai daí que parece que é tudo mais ou menos a mesma coisa.
Some of the historical points of interest are the Tower of Fornells and the lighthouse, beyond the quarries already shown. There are many museums and a lot to visit, but we the portuguese people, are not culturally distant from the Spanish, and a significant part of the Spanish history is also Portuguese history, so these "attractions" especially those related to military events didn't cought our attention. When the portuguese people weren't fighting the spaninh people, they were fighting side by side with the spanish people, so it's more or less the same thing.
Aqui a Torre de Fornells.
The Fornells Tower.
Aqui o farol de Cavelleria. The Cavalleria Lighthouse
Existem também muitas grutas, a maioria delas acessiveis só de barco. Existe muita oferta de cruzeiros e outras actividades, como os passeios de cavalo ou as corridas de karts.
Para além do património histórico e cultural, que é muito e muito interessante, a Menorca tem também um património natural que é classificado pela UNESCO.
Finda a visita à Menorca, aqui fica o balanço:
Coisas que fiz pela primeira vez: andar de avião (não, não tive medo) e ver e sentir o mediterrâneo. Faltam-me mais 5 oceanos para conhecer!
Coisas que fiz pela segunda vez: passar uma noite com o V. sem crias (a noite de núpcias não conta!) e estar numa ilha (a primeira foi a Berlenga)
Coisas muito boas da viagem: banhar o pés no meditterrâneo e dormir.
Coisas engraçadas para recordar: as 5 horas que passamos no aeroporto de Barcelona à espera do voo para a Menorca, e as expressões do V sempre que eu me dirigia às pessoas (note-se espanhóis) em português, sem fazer a mais pequena inflexão na pronuncia nem sequer tentar o portugol, o que nos valeu um tratamento absolutamente preveligiado entre a comunidade de nuetros hermanos especialmente entre os galegos que encontramos no caminho.
Oportunidades maiores: estarmos só os dois pela segunda vez desde que começamos a namorar.
Coisas menos boas: as saudades das miúdas.
There are also many caves, most of them accessible only by boat. There is a lot cruises and other activities such as horse riding or racing karts.
In addition to the historical and cultural heritage, which is many and very interesting, Menorca also has a natural heritage that is classified by UNESCO.
After my visit to Menorca, here's my balance:
Things I did for the first time: Travel by plain (no, I wasn't afraid) and see and feel the Mediterranean Sea. I still have 5 more oceans to see!
Things I did the second tim: spend a night alone with V. with no kids (the wedding night does not count!) and being on an island (the first was the portuguese Berlengas)
Very good things of the trip: bathe the feet in meditterranean sea and sleep a lot.
Funny things to remember: the 5 hours we spent at Barcelona airport waiting for flight to Menorca, and the expressions of V whenever I insisted in talking in Portuguese with the spanish people, without the slightest inflection in the pronounce, which earned us an absolutely Preveligied treatment within the community of "nuetros hermanos" especially among the ones from Galicia with whom we meet on the hotel.
Greater opportunities: to be with each other, alone, kids free, for the very second time since we started dating.
Things not so good: the distance from the girls.