25 de novembro de 2011

O Ballet

A outra não tão nova novidade é que este ano a Mafalda começou a ter aulas de ballet. Bem, ela não é muito de usar cor de rosa da cabeça aos pés e esse foi o primeiro choque porque a professora mandou comprar tudo cor de rosa. Quando fui com ela comprar o equipamento ela viu que havia as mesmas coisas em azul, e melhor ainda, em preto e não percebeu porque teria de levar tudo em rosa e acho que ficou um bocadinho chateada com a professora. Talvez por isso nas primeiras aulas se tenha recusado a fazer as coisas que a professora a mandou fazer. Eu também detesto aquele rosa bebé, especialmente se for para vestir da cabeça aos pés e então acabei por comprar um branco e com um resto de umas tintas de tingir que me sobraram deste projecto, pintei-o de cor de rosa mais bonito, mais nosso.

This school year Mafalda is attending ballet classes. Her teacher requested all material in pink and Mafalda in not a pinky girl. When we went shopping she saw the same equipment in blue and in black and it was hard to convince her that this time it really had to be pale pink. Maybe this is the reason for her bad attitude in her first ballet classes! Anyway i didn't like it in pale pink so i bought it in white and use some die paint leftovers from this project and made the white into buble gum pink! This color we both like!
Eu não sou grande fã de bellet mas acho sinceramente que a disciplina e o rigor associados ao ballet são construtivos e na personalidade dela podem ser uma certa ajuda para ela moderar e aprender a controlar certos impulsos que tem. Além do mais desde que foi para esta escola que a sala dela tem três vezes mais rapazes do que raparigas (e ela escolheu o mais pequenino e franzino deles todos para namorado!) e assim tenho a sensação (falsa?) que as coisas ficam mais equilibradas.
Isto tudo para dizer que.... adivinhem.... fiz um.... SACO! Pois claro, what else?
Saco para o ballet, forrado, fecha com fita de velcro e lá para tudo incluindo um casaquinho maricas que a professora pediu.
I never had bellet classes and honestly I'm not a great fan of ballet, but i do belive that Mafalda, beeing has she is, will benefict a lot from all the discipline, concentration and dedication that ballet will demand of her. And since she is at this school her classes always have more boys than girls so this way i think i'm balancing things!
Going strait to the point: I made her a ballet bag, what else!? Inside fabrics are cordinated with outside fabric and has a velcro stripe for closing. It fits all her needs for ballet classes including a litle warm jacket that her teacher demanded.
O tecido de fora foi um dos primeiros que comprei nesta aventura da costura e tem estado guardado à espera do projecto certo. Desde que a Mafalda começou a mexer nas minhas coisas e nos meus panos, este tem sido um dos seus tecidos preferidos e por várias vezes dei com ele no quarto dela a servir de envolvimento às brincadeiras dela. Assim que lhe falei no saco ela disse-me logo que queria este tecido e assim nasceu o saco.
The outside fabric is one of the first fabrics i ever bought and Mafalda has been in love with it ever since. So when i told her i was making a new bag she imediatly choose this one. This is the result:

23 de novembro de 2011

O saco da Marmita

A meio do mês de setembro (lá estou eu a tentar por a escrita em dia!) a Mafalda chegou a casa e disse-me que queria passar a levar o almoço de casa para a escola. Nunca se tinha queixado do almoço na escola, e tanto quanto sei ela sempre comeu bem. Mas havia um colega que levava a comida para a escola e ela pareceu achar graça à rotina, diferente da dos meninos que comem a comida da escola.
Não estava muito convencida que a decisão fosse durar mas, com esta minha filha, quando ela diz é para escrever, e assim, depois de passar o resto do mês a perguntar se já era amanhã que ia levar o almoço para a escola, lá chegou o mês de Outubro e lá ela passou a levar o almoço para a escola.
Já estão a imaginar o que se segue, certo? Claro, mais uma boa desculpa para inventar qualquer coisa, e desta vez foi o saco da marmita. É feito em tecido plástico e o interior é igualmente impermeável e com uma camada de isolamento. Fecha com velcro porque achei que um fecho era demais já que de casa à escola são pouco mais de 5 minutos e uma vez lá o saco vai directamente para o frigorifico. Além do mais assim simplifica-me também o processo de por e tirar as caixas plásticas e é mais fácil de limpar no fim do dia. Agora sai de casa toda contente com o saco do almoço e quando chega a casa, quase todos os dias me diz que o almoço estava muito bom. Tão bom de ouvir...
Back in September Mafalda decided she wanted to take her homemade lunch to scholl instead of eating the lunch made in school. We never had problems with any school meal but i think she liked the idea of bringing her own thing to school, so in Ouctober she start to bring her lunch to school. And I had another perfect excuse to sew something for her! I made her a lunch bag with coated fabric and a Velcro stripe to close the bag. I decided not to sew a zipper because our drive to school is no longer than 10 minutes and once she is in school her lunch goes right away to the fridge. And this way is easier to clean and to use.
Now she leaves our house every school day proudly carrying her lunch bag and most of the days she cames home and says the lunch was delicious. So good to hear!

18 de novembro de 2011

O saco de dormir

Estou em divida com vocês. Com tudo isto do casamento parece que não fiz mais nada a não ser preparar um casamento, mas não é verdade.
Ainda antes dos preparativos, ou no meio deles, nem sei bem, fiz um saco para a Teresa dormir. Mas um saco mais leve e menos quente para usar em dias não tão frios. Isto porque há um gene no meu código genético que passou para elas, e pelos vistos é dominante na familia, e igualmente presente em gerações anteriores, que impede as crianças de permenecerem tapadas por mais de 10 segundos.
Como os que tenho da Mafalda são muito quentes achei que era capaz de fazer um e apesar de algumas aldrabices a coisa lá se fez. O modelo começou por um da Simplicity mas acabei por não o achar assim tão adequado e mudei-o um bocado.
O exterior é feito de um algodão cruzado muito macio e tem um tom de verde que adorei. A parte de dentro é de flanela. Fiz a aplicação do pássaro com a mesma flanela e fitas de seda.
I am indebted to you. With all this wedding posts seems that I did nothing but to prepare a wedding, but it is not true. Even before the preparations, or in the middle of them do not even know, I made a sleeping bag for Teresa. But a bag lighter and cooler to use in not so cold nights. This is because there is a gene in my genetic code that passed to both of them, and apparently is dominant in the family, and also present in previous generations, which prevents children from keep inside the bed blankets for more than 10 seconds.
the ones I used when Mafalda was a baby are very hot so, I thought I might be able to make one, it sure isn't perfect but at least it's done. The model was initially a Simplicity Pattern but i didn't find it  appropriate so I changed it a bit.
The exterior fabric is cotton and has a very lovely shade of green. The inside is flannel. I made the application of the bird with flannel and silk ribbons.
O resultado foi este:
This is the result:
Mais detalhes:
More details:
 

15 de novembro de 2011

O primeiro

Comemoramos pela primeira vez o teu aniversário. Não estranhaste porque ainda à dias foi a vez da tua irmã, por isso a agitação, as luzes apagadas e as velas acesas não te meteram medo. Esboçaste mesmo um sorriso quando percebeste que era para ti que a tua familia cantava e quando, por fim venceste a timidez, olhaste bem para cada um deles a cantar e a sorrir de olhos postos em ti. Quiseste agarrar a chama da vela, porque te intrigou. Nisso sais a mim.
Não achaste grande graça aos embrulhos, mas como tens de ser diferente em tudo, achaste mesmo graça ao que estava dentro dos embrulhos. Quando desembrulhaste a prenda que a madrinha da tua irmã te ofereceu, olhaste para trás, e de olhos nos meus olhos abriste um sorriso bestial. Só podemos tentar adivinhar o que te passou na cabeça, mas acredita que este momento ficará para sempre em mim.
Com um ano és absolutamente diferente da tua irmã, a única coisa em que são iguais é na rapidez com que quiseram andar e tu já andas bem, apesar de não te quereres aventurar a andar sozinha. Não és particularmente mariquinhas embora sejas mais mimalha que a tua irmã, mas não és de grandes aventuras, excepto quando te atiras da cama.
Vocalizas muito mas, talvez por não teres dentes (para além dessa coisinha que não tem pressa para crescer), não tens ainda vocábulos especificos. Mas não é por isso que não te entendemos. Também me parece que não tens grande pressa para falar porque toda a gente te entende mesmo sem palavras, e só quando estás mesmo aflita é que atiras um mamã.
Ainda assim estás sempre a palrar, e no carro cantas com o rádio. Na outra noite acordaste a meio da noite, e por acaso calhou a tua irmã ter um pesadelo e chorar no quarto ao lado. Ficaste aflita e fizeste aquele som de quem está a chamar e a perguntar ao mesmo tempo. Fui ter com a Mafalda e enquanto a acalmava ainda te ouvia a chamar por ela. Fiquei com as lágrimas nos olhos e apeteceu-me apertar-vos bem contra mim e ficar assim para sempre.
Começas a ter ciúmes da tua irmã (e não ao contrário!) embora ela não se aperceba porque está sempre nas excitações dela. Mas eu vejo a forma como tu a vais empurrando quando ela se vem agarrar a mim, e a tua expressão quando ela vem para o meu colo ou me abraça.
Para ti eu sou o teu mundo, e fazes questão de me mostrar que é assim. Continuas a ter a expressão mais doce quando te mimo, e quando te dou beijinhos fechas os olhos e sorris, sempre foi assim.
Não tens medo da água e achas graça ao chuveiro, tentas com as tuas mãos apanhar a água que sai tão direitinha de lá, mas por uma razão que tu não entendes, a água muda de forma e escorrega, e deixa rapidamente de ser como tu a vês.
Estás a deixar de ser bebé e vou dizer-te que isso me assusta um bocadinho, mas por outro lado, tenho muita curiosidade de te ver crescer, pela amostra vai bem valer a pena.

13 de novembro de 2011

4 anos

E assim se passam 4 anos desde que te vi, toquei e cheirei pela primeira vez. Estás grande e segura, és decidida e independente mas meiga como só tu sabes ser. És teimosa e persistente, o que me dá conta do juízo e me faz ralhar muito mas mesmo muito mais do que queria, embora tenha para mim que seres assim vai-te poupar muitos dissabores pela vida fora.
Este ano tiveste direito a 2 festas e pela primeira vez tiveste as tuas amigas cá em casa para brincarem contigo.
Ainda vais ter outra festa, uma muito grande com muita gente como tu gostas, mas só depois da tua irmã fazer anos.
Pela primeira vez este ano as tuas professoras queixaram-se de ti e da forma como tu lhes respondes quando te dizem para fazeres alguma coisa que não queres. Conversei contigo a sério, com alguma preocupação, e uns dias depois disseste-me que se a Vera falasse comigo diria que te portaste muito bem na escola. Fiquei mais descansada, mais não seja pelo facto de teres percebido que o teu comportamento não estava correcto.
Continuas a ser uma criança social e tudo parece girar à tua volta, desde os mais pequeninos aos maiores. Tens um magnetismo próprio e isso é por definição fascinante.
Este ano fiz-te um bolo de gelatina e disse-te que tinha escondido o arco iris dentro dele. Quando o viste ficaste siderada. O que me fez feliz. 
Para a tua festa com as amigas preparei-te um bolo de gomas que te deixou igualmente fora de ti, e fizeste qestão de dizer a todos que tinha sido eu a fazê-lo para ti. É bom sentir que estas pequenas coisas ainda têm sentido para ti, e que lhes dás valor nesse teu jeito de ser. Faz valer o trabalho que dá.

E por fim cantamos os parabéns no bolo de chocolate que fizeste questão de ter. Ainda nos falta uma festa mas o meu coração fica um bocadinho apertado só de pensar que para o ano já são 5...
fun quiz for myspace profile and blog

Lets101 Quizzes - Blog Quiz