31 de agosto de 2011

New project

É um novo quilt, claro! Desta vez para a Mafalda. A verdade é que quando estava grávida à espera de ter a Mafalda a única coisa que eu sabia fazer era ponto cruz e crochet, e malha muito mal. Como estava desempregada e tinha uns longos meses pela frente decidi começar a fazer o enxoval da Mafalda, também o do meu sobrinho que era esperado 2 meses antes da Mafalda. Assim comecei a ver coisas e a pensar que podia aprender a fazê-las, ainda que sozinha. E assim mergulhei noutras artes até então desconhecidas. Os quilts vieram mais tarde, o suficiente para nunca ter tido oportunidade para fazer um quilt para ela. É agora.
Este veio publicado na revista Labores del Hogar 588 e desde que o vi que me apaixonei. É quase todo feito de blocos com aplicações. Os desenhos são de brinquedos tradicionais o que lhe confere um ar muito vintage. Vou alterá-lo um bocadinho para ficar mais apelativo para ela. É suficientemente complexo para exigir um estudo cuidado de cada bloco e é o que tenho feito. Esperam-me resmas e resmas de horas a coser esta preciosidade, pontinho por pontinho, mesmo como eu gosto.
It is a new quilt, of course! This time for Mafalda. The truth is that when I was pregnant expecting to have Mafalda the only thing I could do was cross stitch and crochet, some knitting but very badly. I was unemployed and had long months of waiting ahead so I decided to meke thing for my very first baby. We were also expecting my nephew who was to be born 2 months before Mafalda. So I began to see things and think that I could learn to do them, even be myself. And so I immersed myself in other arts at that time unknown to me. The quilts come later enough to never have had the opportunity to make a quilt for her. Now is the time. This one was publiseh in the journal Labores del Hogar 588 and since I saw it I fell in love. It's almost all made of apliqque blocks. The designs are traditional toys which gives it a very vintage look. I'll change it a bit to be more appealing to her. It is sufficiently complex to need a careful study of each block and that's what I'm doing. I have lots and lots of hours of hand piecinga head!
E prometi a mim mesma que assim que acabar mais um quilt volterei a trabalhar no meu Dear Jane, que chama por mim lá das profundidades onde está guardado. 
Once I finish another quilt i'll be back to my Dear jane quilt. That's a promise!

29 de agosto de 2011

WIP

Tenho entre mãos mais um quilt. Um quilt que se acaba é na verdade, dois que se começa. E assim terminado o quilt da bebé Teresa chega a hora de por as agulhas neste quilt, começado no Verão de 2009. Era para ser prenda para uma bebé que nasceu nesse ano mas vai acabar por ser prenda para uma menina que nasceu nesse ano. É um quilt que tem crescido de vagar e se não fosse estar a ser cosido à mão, bocadinho por bocadinho, podia até nunca chegar a ver a luz do dia. Vai ficar mais ou menos do tamanho do que fiz para a Teresa, até porque quando o acabar a bebé Carolina já não vai ser assim tão bebé, dentro de um mês já vai fazer dois anos.
I have another quilt in hands. A finished quilt is just the perfect excuse to start two more. As I have finished the baby Teresa quilt it's now time to put the needles in this quilt, started in summer 2009. It was meant to be a birthday present for baby Caroline who was born that hear but it will end up beeing a present for litle miss Caroline! The quilt has been growing slowly and if I wasn't hand piecing it I could never get to see the light of day. Will be more or less the size of the one I made for Teresa, anyway by the time i'll finhish this one baby Carolina will no longer be a baby, within one month will be two years already.

25 de agosto de 2011

Almofada das alianças! Wedding ring pillow

Aqui está ela! É suficientemente grande para não fugir das mãos da Mafalda e segura para levar as alianças sem incidentes! O tecido é o mesmo que usei nos convites, Flight of the dragonfly by Kona Bay.
Optei por uma almofada redonda porque é diferente do normal e porque me pareceu mais simpático para ser transportado por umas mãos tontas como as da minha Mafalda.
Here it is! It is large enough not to escape from the hands of Mafalda and safe to carry the wedding rings without any incident! The fabric is the same I used in my wedding invitations, Flight of the Dragonfly by Kona Bay. I chose a round cushion because it is different from normal, and because it seemed easier for Mafalda to carry it.
A almofada em si é até bastante simples. São apenas duas rodelas de tecido cosidas e depois de enchida e rematada é estreitada ao centro de onde depois saem estas fitas. As alianças ficam atadas em duas das fitas e as outras duas ficam soltas. Complementei com uma fita de pequenas bolinhas douradas que ajuda a compor a almofada dando-lhe um ar mais de cerimónia. De resto o tecido faz tudo! Foi bem escolhido!
The pillow itself is quite simple. It's just two slices of fabric sewn together and then filled. I narrowed the center from where these ribbons come out. The wedding rings will be tied in two of the ribbons and the other two are loose. I complemented the pillow with this ribbon of small golden balls that helps to frame the pillow giving it a more ceremonial look. Besides the fabric does it all! It was well chosen!
 A fita larga tem uma mistura de roxo no meio do dourado. Foi um achado. Para estas coisas não há melhor do que ir à Botilã, na praça da Figueira, na Baixa Lisboeta! Levem é uma boa dose de tempo e uma extra de paciência, e se souberem do que estão à procura tanto melhor, que aquela retrosaria não funciona a olhar para escolher.
The larger ribbon has a mixture of purple with the gold that works just fine with this fabric.
E por fim o remate de baixo. Um botão de pé de onde sai um fio fininho, também em dourado com uma pérola em cada ponta. A foto não é das melhores mas o meu modelo não quis colaborar mais. Até porque tudo o que implique ficar parada e quieta por mais do que 5 segundos não é para ela.
At bottom of the pillow I sewn a botton, one of those with a litle foot. The botton has a litle gold chain with a white pearl in each end. The foto isn't great but Mafalda wouldn't stay still!   

18 de agosto de 2011

Mais um!


A ultima vez que escrevi sobre este quilt foi aqui. Estava prestes a iniciar o acolchoado e foi o que fiz nos dias que se seguiram a esse post. Depois às 16H00 do dia 15 de Novembro entrei em trabalho de parto e o quilt acabou por demorar mais a ficar pronto.
Ainda assim chegou a tempo de mimar a bebé Teresa no seu 9º mês de vida.   
The last time I wrote about this quilt was here. I was about to start quilting and I thats what i did in following days. And then, at 4:00pm of the 15th of November I went into labor and Teresa was born 4 hours after. And so the quilt turned out to take longer to get done.
But now it's done and still in time to pamper my baby Teresa on her 9th month of life.
 
 Neste quilt experimentei muitas técnicas que nunca tinha feito, especialmente ao nivel da construção dos blocos, mas do que eu gostei mesmo foi de fazer o vies com restos pequenos dos tecidos que usei. Existem vários tutoriais na net e vale bem a pena o trabalho porque o resultado é espectacular. As costas do quilt estão num estampado colorido simples e a linha de acolchoar é branca.
In this quilt I tried many techniques that had never done, especially at the level of building blocks, but what I really liked to do was the binding with small scraps of fabrics. There are several tutorials on the web and is well worth the work because the result is spectacular. The back fabric is a very colorfull printed cotton and i used i white quilting thread.
Já tinha saudades de ver um quilt acabado.
It's so good to see a quilt done!

15 de agosto de 2011

A prenda do Luís


Já foi feita mesmo antes de irmos de férias, para oferecer ao Luis que fez a festinha dele no dia em que entramos de férias. Desta vez foi ela que pediu para fazer. Os tecidos são dos ultimos a integrar o stash.
O de fora é do IKEA e o das riscas veio dos Estados Unidos desta loja. Foi a primeira encomenda que fiz que teve de ser desalfandegada porque era grande e veio pela UPS, mesmo assim o preço médio do metro ficou a menos de 9€. 
Luis birthday present was made ​​even before we go on vacation. His birthday party was on the day we started our holidays. This time Mafalda asked me to meke him this gift.
The fabrics are new in my stash.

The outside fabric is from IKEA and the stripes fabric came from USA, from this store. It was the first order I made that had to go to customs and pay an extra dutty fee, because it was large and came by UPS, yet the average price of the meter was less than € 9.

11 de agosto de 2011

Simplificando

Passaram a tomar banho juntas.
Para além de facilitar em muito a nossa rotina, é bom vê-las a partilhar brincadeiras, e ver a Mafalda a querer ensinar novas coisas à Teresa.
A parte menos boa é a Mafalda achar que consegue dar banho à irmã e insistir em lavar-lhe o cabelo.
And finally they began to take bath together.

It makes our routine much easier and it's good to see them play with each other, and see Mafalda trying to teach new things to Teresa.
The not so good part is when Mafalda thinks she can bathe her sister and insists on washing her hair. 
Quase com 9 meses a Teresa já gatinha por todo o lado. Chama mamã quando se vê muito aflita e palreia tanto mas tanto que agora a hora da papa é complicada porque ela simplesmente não se cala.
E ri-se como uma perdida com os disparates da Mafalda.
É bom ser-se mãe de duas.
Almost with nine months Teresa crawls everywhere. She can say mom when she is greatly distressed and she is always making sounds and trying new vocalizations. So much that now giving her meal it's harder as she is niver silent.
And she laughs a lot with the nonsense of Mafalda.
It's good to be a mother of two.
fun quiz for myspace profile and blog

Lets101 Quizzes - Blog Quiz